Diario de Valladolid

ERROR DE TRADUCCIÓN

El BOE 'renombra' tres comarcas catalanas: Breña, Marisma y Nogal

El gazapo aparece en una tabla sobre datos de desempleo que publicó el pasado martes el Boletín Oficial del Estado

-PERIODICO

-PERIODICO

Publicado por
EL PERIÓDICO
Valladolid

Creado:

Actualizado:

Cosas de la traducción automática. El Boletín Oficial del Estado (BOE) ha 'rebautizado' esta semana tres comarcas catalanas: la Noguera, la Garrotxa y el Maresme. Así, en una tabla sobre tasas desempleo por comarcas de personas con discapacidad y/o trastornos de salud mental que publica en la edición del pasado martes.

Así, según el traductor automático del Gobierno central, la Noguera es Nogal, la Garrotxa es Breña, y el Maresme, Marisma. En las dos primeras comarcas, la traducción es literal, mientras que en el caso del Maresme el traductor ha cogido una palabra similar (maresma) para realizar el cambio.

El resto de comarcas aparecen escritas correctamente.

tracking